با یادآوری و تذکر به میثاق های بینالمللی حقوق بشر و دیگر اسناد بینالمللی حقوق بشر که تبعیض بر مبنای جنسیت را منع کردهاند.
با یادآوری و تذکر به کنوانسیون حذف کلیه اشکال تبعیض علیه زنان که دولتهای عضو به وسیله آن تبعیض علیه زنان را در تمام اشکال آن محکوم کردهاند و پذیرفته اند که با تمام ابزارهای مناسب و بدون درنگ رویه حذف تبعیض علیه زنان را پیگیری کنند.
با تأیید مجدد بر تصمیم آن ها (دولتهای عضو) جهت بهره مندی کامل و مساوی زنان و برخورداری آن ها از حقوق بشر و آزادیهای اساسی و نیز اطمینان از اقدامات مؤثر برای ممانعت ازنقض این حقوق و آزادیها این پروتکل به امضا کشورهای عضو رسید.
مادهى نخست
هر دولت معاهد این پروتکل (“دولت معاهد”) صلاحیت کمیته ى رفع تبعیض نسبت به زنان (“کمیته”) را در پذیرفتن و بررسى ابلاغیههایى که مشمول اجرای مادهى ۲ مى باشند، به رسمیت مى شناسد.
مادهى۲
ابلاغیههایى مى توانند از طرف اشخاص، گروههایى از اشخاص یا به نام اشخاص یا گروههایى از اشخاص مربوط به حوزه ى قضایى یک دولت معاهد ارائه شوند که مدعى اند که توسط این دولت معاهد، قربانى نقض یکى از حقوق مذکور در کنوانسیون شدهاند. ابلاغیه به نام اشخاص یا گروههایى از اشخاص فقط با رضایت آن ها مى تواند ارائه شود، مگر این که نویسنده (ابلاغیه) بتواند ثا بت کند که بدون چنین رضا یتى به نام آن ها عمل مى کند.
ماده۳
ابلاغیهها باید به صورت کتبى ارائه شوند و نمى توانند (به امضاى) ناشناس باشند. ابلاغیه ى مربوط به یک دولت معاهد کنوانسیون که معاهد پروتکل حاضر نیست ، توسط کمیته پذیرفته نمى شود.
مادهى ۴
۱- هیچ ابلاغیهاى بدون این که توسط کمیته وارسى شده باشد که همه ى دادرسى هاى داخلى بدون نتیجه مانده، مورد بررسى قرار نمى گیرد، مگر این که روال دادرسى از مهلت معقول در گذرد یا این که بازپسگرفتن (حق) متقاضى از این طریق نامحتمل شود.
۲- کمیته اعلام مى دارد، ابلاغیهاى غیرقابل وصول است که:
الف) مربوط به امرىست که قبلاً بررسى کرده یا هنوز موضوع بررسى در چارچوب جریان تحقیق دیگرى هست و یا بوده و یا در حوزه ى مقررات بینالمللى است.
ب) با مفاد کنوانسیون ارتباطى ندارد.
ج) آشکارا بى اساس یا بدون دلایل کافى ست.
د) ارائهى چنین ابلاغیههایى سوء استفاده از حقوق باشد.
ه) به موارد پیش از تاریخ به اجرا درآمدن این پروتکل در مورد دولتهاى معاهد بازگردد، مگر این که این موارد پس از این تاریخ ادامه یافته باشد.
مادهى ۵
۱- کمیته پس از وصول ابلاغیه، و پیش از تصمیم گیرى در محتواى آن، هر زمان مى تواند درخواستى اضطرارى تسلیم دولت معاهد مربوطه کند، تا تدابیر حفاظتى لازم براى اهتراز از وارد آمدن خسارت غیرقابل جبران به قربانیان نقض احتمالى (حقوق) اتخاذ کند.
۲- کمیته در تصمیم خود در باره ى قابل وصول بودن یا محتواى ابلاغیه طبق اختیاری که بند ۱ این ماده به اومی دهد، از پیش داورى نمى کند.
مادهى ۶
۱- کمیته، ابلاغیههایى را که به موجب این پروتکل به او ارائه شده، به شرطى که (شخص) ذینفع یا (اشخاص) ذینفع از علنی شدن هویت شان نزد دولت معاهد رضایت داشته باشند، به طور محرمانه به نظر دولت معاهد ذینفع مى رساند، مگر این که آن را یکسره بدون ارجاع به دولت معاهد ذینفع، غیرقابل وصول تشخیص دهد.
۲- دولت معاهد ذینفع، ظرف شش ماه، با ذکر تدابیر اصلاحی که بسته به مورد اتخاذ کردهاست و توضیحات یا تصریحات شامل دقایق موردى را که موضوع ابلاغیه است، کتباً به کمیته ارائه مى کند.
مادهى ۷
۱- کمیته با بررسى ابلاغیههایى که طبق پروتکل حاضر وصول مى کند، تمامى اطلاعاتى را که به وسیله ى اشخاص یا گروههایى از اشخاص یا به نام آن ها توسط دولت معاهد ذینفع به ایشان داده شده، مورد توجه قرار مى دهد، ضمن قبول این که این اطلاعات باید به طرفهاى مربوطه انتقال داده شوند.
۲- کمیته ابلاغیههایى را که به موجب این پروتکل به او ارجاع شده، در پشت درهاى بسته، بررسى مى کند.
۳- کمیته پس از بررسى یک ابلاغیه، ملاحظات خود را در آن باره، احتمالاً همراه با توصیههاى خود، به طرفهاى مربوطه مى دهد.
۴- دولت معاهد، ملاحظات و توصیههاى احتمالى کمیته را به طور کامل بررسى مى کند و ظرف شش ماه، با ارائه یک پاسخ کتبى به کمیته، او را از کلیه ى اقداماتى که با توجه به ملاحظات و توصیه ها انجام داده، مطلع مى نماید.
۵- کمیته مىتواند از دولت معاهد دعوت کند که از تدابیرى که در پاسخ به ملاحظات و توصیههاى احتمالى او اتخاذ کرده و نیز، در صورت تشخیص کمیته، در گزارشهای بعدى که دولت معاهد، طبق ماده ۱۸ کنوانسیون، موظف به ارائه به اوست، اطلاعات گستردهترى در اختیار کمیته بگذارد.
ماده ى ۸
۱- اگر کمیته با بهره گرفتن از اطلاعات معتبرى، مطلع شود که دولت معاهد شدیداًً یا به طور سیستماتیک حقوق مذکور در کنوانسیون را نقض مى کند، این دولت را به مذاکره در باره ى مواردى که به او گزارش شده دعوت مى کند و ملاحظات خود را ارائه مى دهد.
۲- کمیته مى تواند بر اساس ملاحظاتى که احتمالاً توسط دولت معاهد ذینفع عنوان شده و نیز هر اطلاع قابل اعتماد دیگرى که دارد، یک یا چند تن از اعضاى خود را به انجام تحقیقات و ارائهى گزارش نتایج آن، بدون تأخیر، بگمارد. این تحقیقات، زمانى که لازم شد و با موافقت دولت معاهد، مى تواند شامل دیدارهایى در قلمروى این دولت شود.
۳- کمیته، پس از مطالعهى نتایج تحقیق، آن را در صورت مقتضى، همراه با ملاحظات و توصیه ها به دولت معاهد تسلیم مى ند.
۴- دولت معاهد، پس از اطلاع از نتایج تحقیق و ملاحظات و توصیههاى کمیته، ملاحظات خود را ظرف شش ماه به کمیته تسلیم مى کند.
۵- تحقیقات محرمانه است و در تمامى مراحل نیاز به همکارى دولت معاهد دارد.
مادهى ۹
۱- کمیته مى واند از دولت معاهد ذینفع دعوت کند تا در گزارشى که طبق مادهى ۱۸ کنوانسیون، موظف به ارائه آن است، در بارهى تدابیرى که در پى تحقیقات انجام شده طبق مادهى ۸ پروتکل حاضر اتخاذ کردهاست، توضیحاتى عرضه کند.
۲- کمیته مى تواند پس از پایان مهلت شش ماهه مذکور در بند ۴ مادهى ۸، در صورت مقتضى، دولت معاهد ذینفع را دعوت به ارائهى اطلاعات در بارهى تدابیرى کند که در پى چنین تحقیقاتى اتخاذ کردهاست.
مادهى ۱۰
۱- کلیه ى دولتهاى معاهد میتوانند، زمانى که پروتکل حاضر را امضا یا تصویب میکنند یا به آن می پیوندند، اعلام کنند که صلاحیتى را که مواد ۸ و ۹ به کمیته میدهند، به رسمیت نمى شناسند.
۲- کلیهى دولتهاى معاهد که مفاد مذکور در بند ۱ این ماده را عنوان کردهاند، میتوانند در هر زمان اظهارات خود را از طریق اخطاریهاى خطاب به دبیر کل، پس بگیرند.
مادهى ۱۱
دولت معاهد، کلیهى اقدامات لازم را به کار مى برد تا اشخاصى که در حوزهى قضایى او با کمیته مکاتبه میکنند، مورد بدرفتارى و ارعاب قرار نگیرند.
مادهى ۱۲